85 12
发新话题
打印【有3个人次参与评价】

下南路,沪南路,河南路,湖南路

引用:
原帖由 samyik 于 2010-8-13 11:07 发表 \"\"


一、“仙”、“栖”的中古音声母都是“心”,也就是拼音s,上海话尖团不分都读成拼音x。各种方言和普通话字音都是传承于古音的,这是有韵书可查的。
二、千万别拿普通话语音去辨别发音正误,普通话发音是最不可 ...
还是不明白,普通话“栖息”不是念qi xi么?“溪水”不是念xi shui么?怎么又“栖”念xi,“溪”念qi了呢?不可能呀。
或者我理解错了?
“张”“章”那个,真的谢谢解开了多年的疑惑。.

TOP

引用:
原帖由 chgtq 于 2010-8-13 12:34 发表 \"\"

还是不明白,普通话“栖息”不是念qi xi么?“溪水”不是念xi shui么?怎么又“栖”念xi,“溪”念qi了呢?不可能呀。
或者我理解错了?
“张”“章”那个,真的谢谢解开了多年的疑惑。
按照韵书、语音演变和方言对应关系来看,“栖”北京话应该读xi,“溪”北京话应该读qi,但是实际上北京人分别读作“栖”qi、“溪”xi,这不合乎音韵规律,也就是说他们是读错的,但在普通话审定的时候考虑到习非成是、约定俗成的因素,也就认可了错误的读音,把“栖”定为qi,把“溪”定为xi。相似的,“尴尬”ganga、“癌”ai,也是错读,也是以错为正了。但在许多方言中,这些字还是在使用正确的传统读音。

“张”“章”两字普通话同音,上海话声母同、韵母不同。根据韵书记载,这两个字古时也是不同音的,上海话继承了它们的分别,普通话则混同了。.

TOP

回复 52#samyik 的帖子

.

TOP

回复 32#samyik 的帖子

是有区别,但是讲快的晨光,就需要确认..

TOP

回复 54#longmother 的帖子

上海市区话就是这样的,要么你说的不是上海话,要么是你读错字,这第二条很有可能,因为现在多数上海人是上海话文盲,发音和文字是对不起来的,说的写不来,写的说不来。.

TOP

市区话郊区话,反正上台面的时候都不能说,两个上海人碰到工作上的事情就都说官话了.上海话也一直在演变的,小年轻讲的和偶们小时候听老人讲的也很不一样了,所以,去追求所谓的正宗并没什么实际的作用了.倒是一口流利的英语比什么都时尚啊.

TOP

引用:
原帖由 longmother 于 2010-8-14 23:05 发表 \"\"
市区话郊区话,反正上台面的时候都不能说,两个上海人碰到工作上的事情就都说官话了.上海话也一直在演变的,小年轻讲的和偶们小时候听老人讲的也很不一样了,所以,去追求所谓的正宗并没什么实际的作用了.倒是一口流利的英 ...
这个不是演变,是被人为限制的后果,是被消灭的前兆。可悲的是有不少人是无所谓的,因为没有意识,他们不会想到被消灭的将不仅仅是语言,而是他们的思维方式、价值观乃至生活习惯,这才是可怕的。现在不少人讨论所谓“硬盘”,其实问题不在“硬盘”身上,而是在语言文化的政策上,当语言(方言)受到法定的不公平对待时,其背后就是对其代表的文化、价值观的否定。

世界上没有第二个大国像我国这样把非母语的英语捧得这么高,到底是为什么呢?因为我们没有自信,没有文化自信。.

TOP

回复 57#samyik 的帖子

不想讨论了,天天讲的话象空气一样没什么特别的,那么高的高度问题自有人去讨论.英文在全球都比中文有用,这也别讨论了,再自信,你说上海话在国外那也是连鬼都听不懂的.---没说在国内哈.还有啊,小孩子学好英语好处大大的,当然会讲上海话比较对发音有优势的.存在的就是合理的.--(谢侬,不要再回复了,偶半截入土,思维方式不会被改变了).

TOP

回复 58#longmother 的帖子

半截入土,基本淘汰了。.

TOP

那南恩,来赛个
我随便一句铁个别,就难阿拉南恩弄色了.

TOP

回答正确

引用:
原帖由 samyik 于 2010-7-14 11:59 发表 \"\"
下≠沪=河=湖,后3个是同音字。
其实报后三个同音的路名时,只要报出大致额十字路口,就不会搞错特了。上次我乘叉头讲愚园路江苏路大转弯,讲了稍许快点,司机听成了延安路江苏路,两条路老近额,还好艾面勿许大转弯问了我一声哦!.

TOP

愚园路、延安路确实容易听错,愚园-延安,其区别是前者是圆唇的,后者是展唇的,而元音发音位置是相同的,上海话的圆唇音一般不很圆,容易与相同的展唇元音相混。.

TOP

引用:
原帖由 fangyuan 于 2010-7-14 14:32 发表 \"\"
下南路---哦囡卢,
沪南路---舞囡卢,
河南路---乎囡卢,
湖南路---符囡卢
强的!.

TOP

额!我们自己都搞不懂了,发现现在的下朋友上海话一塌糊涂啊!.

TOP

笑色特人了.

TOP

后三个发音一样,第一个是不同的。反正,碰到这种情况还是用普通话说比较清楚.

TOP

单位外地同事问我,为啥三位数222,三个读音都不一样,两百捏尼,呵呵.

TOP

回复 30#笑哈哈 的帖子

对的.

TOP

后三个一样?啥人讲的。“河南路”和“湖南路”伐一样格好伐。.

TOP

引用:
原帖由 艾米丽娃娃 于 2010-9-30 22:00 发表 \"\"
后三个一样?啥人讲的。“河南路”和“湖南路”伐一样格好伐。
对的,有点不一样的!.

TOP

引用:
原帖由 fruit 于 2010-10-1 09:38 发表 \"\"


对的,有点不一样的!
哪里不一样?请各举同音字说明一下。.

TOP

回复 71#samyik 的帖子

要死来,举不出呀,读了半天,好像又一样了.

TOP

好白相额!还是到上海闲话这得来看得开心!.

TOP

引用:
原帖由 samyik 于 2010-8-13 11:07 发表 \"\"

“栖”普通话应该读xi,同理“溪”普通话应该读qi,上海话的读法又是正确的。
姓奚的就是小气.

TOP

回复 57#samyik 的帖子

港了特对了,献花..

TOP

同样的,还有“虾”和“花”有区别吗?.

TOP

引用:
原帖由 慢吞吞 于 2010-10-20 15:49 发表 \"\"

姓奚的就是小气
上海话“奚”读作“夷”。.

TOP

引用:
原帖由 ldot 于 2010-10-21 02:43 发表 \"\"
同样的,还有“虾”和“花”有区别吗?
“虾”=“花”。
有部分老年人把“虾”读作hoe,其实就是“虾儿”,上海话为数不多的儿化词之一。.

TOP

回复 77#samyik 的帖子

阿?小姨阿??昏过去了。。。.

TOP

回复 78#samyik 的帖子

虾儿 读起来并不是 HOE阿?.

TOP

回复 80#慢吞吞 的帖子

hoe就是声母h加上韵母“安”。

上海话也有儿化词,知道的人不多。
“儿化”在汉语史上曾经盛行一时,官话中的儿化一直持续,吴语中则已经萎缩。各地方言的儿化都是因为有“儿”这个词尾,但是各地的“儿”字发音不同,同时与词干的结合程度也不尽相同,有的结合成一个音节,有的是独立的“儿”音节。
“儿”的古音是ni。上海话“儿”读作:①ni,如“儿子”;②n,如“囡儿(女儿)”;③l,如“儿童”。儿化词则是词+n,最常见的就是“麻将”一词,“麻将”其实就是儿化词“麻雀儿”的书面形式,“雀”原来读tsiak,加上“儿”n以后变成了“将”tsiang;另一个就是“虾儿”,是“虾”ho+“儿”n,变成hoe。

[ 本帖最后由 samyik 于 2010-10-22 14:18 编辑 ].

TOP

回复 81#samyik 的帖子

谢谢耐心答复。不过还是么明白哪能麻枪(雀恩)变成麻将了,虾恩变成HOE了呢?.

TOP

回复 82#慢吞吞 的帖子

语音同化、异化作用。类似的例子很多,如“延安路”与“愚园路”容易混,上海话连读时的声调与念单字的声调会完全不同,等等。从历史看,ki(几记)会变成ji,ni(而二儿尔)竟然会变成er,“尔”也就写成了“你”;谁都知道“爸”“妈”,殊不知古代的“父”“母”就读“爸”“妈”,文言的“夫”就是现在的“吧”,字音巨变,而口语存古,只是语和文已脱节。.

TOP

回复 83#samyik 的帖子

酱紫阿,献花鲜花~~.

TOP

哈哈,我都说不清楚,

1。五南路
2。牙齿咬嘴唇的
3。和1一样
4。和1一样

不知道对不对哦?~~.

TOP

 85 12
发新话题