2008-03-25 23:37 标签: 语言学习, 网络工具, 语言环境, LiveMocha, 浸泡式学习
作者:ANNE EISENBERG
学习外语最好的方法可能是浸泡在一个良好的语言环境中,总是与说母语的人进行交流。但是,如果你自己不能或没时间去海外,那么互联网和一台宽带链接的电脑也能让你在网上与他们进行充分的交流。
通过现在市场上的网络服务,人们可以把法语或者印度语教程下载到耳机里,然后用网络电话服务和社交网络来与全世界的辅导或语伴进行会话练习。
对于那些想在外出旅行前磨练磨练自己中学时学过的德语的人,或是想掌握标准普通话来吸引上海的未来雇主们的人,这些网站提供了更多传统教材和CD光盘,以供选择。以免费网站LiveMocha(
www.livemocha.com)为例,在那里会员可以参加长达160小时的法语、德语、中文、西班牙语、印度语及英语的初级或中级教程。所有的辅导都是免费的,而作为交换,所有的会员也要对想学习自己母语的人进行辅导。
网站会员可以与自己的辅导“老师”或自己的“学生”,在线发短信息,聊天,如果有网络摄像头的话,还可以视频。例如,说英语的人学习西班牙语,可以写或者说出他们的游记,然后获得网络上说西语的人对于其语法和选词方面的辅导。反过来,说西语的人在做英语作业时也能得到说英语的朋友的建议。
LiveMocha位于华盛顿的Bellevue,其首席执行官表示自从他们2007年9月底开始推介他们的网站以来,大约有来自全世界200多个国家的20多万用户成为他们的会员。
Nadkarni表示,“我们的网站是个由具有相似目的的学习者组成的社区,他们能用他们的母语作为杠杆来帮助想学习的人,(同时也得到帮助)。”“LiveMocha”(泡在摩卡里的语言课堂)是想创作一种轻松舒适的咖啡厅氛围。
Nadkarni说,他们的网站仍处在测试阶段。网站将很快会有广告内容,一些额外内容和服务也将会收取费用。
位于西雅图的华盛顿大学语言学习中心的主任Paul Aoki之前在LiveMocha注册,是为了看是否能使其的学生获益。他现在表示,他认为LiveMocha的社交网络性质确实奏效。“对全世界的人来说,这看上去就像个非常好的机会,能让他们接触到各国语言的语伴”。
Aoki还非常喜欢网站的聊天功能。“语音和文字双管齐下是非常有效的”,他说,“如果你不清楚你的语伴在说什么,”即使他们说得非常慢,“他们可以打出来,然后你就能读懂了”。
印第安那大学布鲁明顿分校教育学教授Curtis J. Bonk是专门研究如何把在线技术整合到教学的。他说,LiveMocha是网络语言学习教育资源爆炸的一部分。
“你不用再一个人躲在某个地方,听着CD独自进行语言学习,”他说,“取而代之的是,有成千上万的辅导等着你去挑选,如果有的人教得不怎么样,你可以再换一个。”
还有另外一种完全不一样的基于电子的语言学习课程:播客(podcasting)。博骋(上海)店子科技有线公司(Praxis Language)用播客形式提供免费的普通话(ChinesePod.com)和西班牙语(SpanishPod.com)课程。
博骋的共同创始人Ken Carroll表示,他们提供很多课程,包括商务词汇,涉及怎样在中国聘请一名快递员等多种话题。播客是免费的,但是文本、练习以及其他特色服务一般都要收取每月9到30美元的费用。如果每月交200美元,会员将会享受操母语专业教师每天通过Skype的辅导。
Carroll先生还说ChinesePod每月有超过27万的访问量,有数千人每年交240美元使用多种额外服务。而大部分付费用户都是来自美国。“他们差不多都是30来岁,有些成熟,与中国有些商务往来。”
Mike Kuiack是来自英属哥伦比亚温哥华的一位投资银行家,他经常来往于中国和加拿大,在他注册ChinesePod之前,他已经断断续续地学了8年半中文了。注册后,他已经坚持不懈地学习中文1年半,一年交240美元。
Kuiack说,自从他开始使用这项服务,他新增的词汇量达到了他之前那么多年所学的词汇量之和。“我需要加强听说能力,而播客对于这一点非常管用。我之所以有这么打的进步,部分应该归功于这种学习方式很轻松愉快。”
Kuiack只要一有空就学习,他说,“堵车的时候我就练习听力”。还说,“在我电脑上,我可以同步进行听力和阅读的训练。”
渐渐地,学习开始对工作有帮助了。“我还不能用中文进行商议和谈判,但是现在至少我能听懂会议上他们在说什么。”
原文
http://www.nytimes.com/2008/02/1 ... html?ref=technology.