2楼ericmama
(......)
发表于 2006-8-6 23:50
只看此人
《爱心树》的英文原名叫The Giving Tree ,直译的意思就是:一棵不断给予的树。也许,原文更准确地传递出故事那淡淡的,却又无限延伸的寓意和韵味。这是一本绘本,图与文出自同一位作者之手,所以自然地保持了绘本浑然一体的艺术感觉。简简单单的文字和画面,没有任何修饰与色彩,却讲述了一个令人动容的寓言,温馨中略带着哀伤。它使我们重新思考自己与父母、与孩子、与朋友、与世界……的关系。
我们把这本书和孩子一起分享,是想让孩子感受一种情感,一种他可以永远信任的情感:来自父母的爱。但这本书不仅仅是写给孩子看的。虽然它的文字非常浅白,但故事中的哲理也许只有饱尝索取与付出的成人才能深深地去思考:我们,是那棵有求必应的苹果树,还是那个贪求不厌的孩子,或者两者都是?
作者简介:谢尔·希尔弗斯坦(Shel Silverstein)是一位集诗人、插画家、剧作家、作曲家和乡村歌手于一身的天才。作为20世纪最伟大的绘本作家之一,他的绘本作品被翻译成30多种语言。
《爱心树》出版于1963年,它奠定了谢尔·希尔弗斯坦在当代美国文学界的地位。这本书也成为世界绘本的经典作品之一。
希尔弗斯坦的其他作品如《人行道的尽头》、《阁楼上的光》、《失落的一角》等都是非常有名的绘本。它们以各不相同的内容表现出了作者独特的创作风格,极其简练的线条、寥寥几行文字却构成了一个意味深长的世界。
[ 本帖最后由 ericmama 于 2006-8-6 23:51 编辑 ].