摔锅老师从香港回来了,中午我被老公拎着跟摔锅面对面练习鸟语。摔锅瓜拉瓜拉说了一串,我呢?好久没说英语了(自从客户那里的市场总监从法国人换做了中国人,我就象彻底解放了一样。在英语上着实松懈了一把。)只有瞪着眼,很慢的说了句:No。
然后,四只眼睛瞪着我(摔锅加上偶老公的),问我上次提案怎么样?我必须用长句子来表达了。硬着头皮,蹩足气,居然也就瓜拉瓜拉乱说了一通。老公老是用很迷惑的眼神看着我,让我觉得很没自信。
好了,老师拿出了他从香港给我带来的gift;那是一本关于如何做Presentation的教材。
从如何开始到如何转题,从如何emphasis到如何focus;从每个字的重音部分,到每句句子的重音,到断句;然后是语调的把握。
英语的话语充满了“辨正”:
on the one hand ; on the other hand 通常演讲者会解剖事物的两个方面给听者;让听者可以根据正反两个角度来作出判断。
At the first glance通常演讲者会说表面的;就是第一眼你看上去而给出的判断;但是,演讲者会深入把实际情况再做一番阐释。让听者看到表面的和背后的;再做出判断。
在回答中也是,practically negligible已经是否定肯定了。言下之意,要你做好back up的准备。
这样被老师脑子搞了二个小时,我发现完全是思维模式的问题。
一个答案,扭来扭去;多不爽快啊? 难怪,我经常会在老外那里听到同时是yes 和 no的答案。
今天的功课,老师要我用英文写一篇达芬奇密码的观后感。
.