《龙的传人》三十年
https://mp.weixin.qq.com/s/gaC9Rq9gs7vaivmhE5XDBA
《龙的传人》三十年
原创: 中散 老摇滚 2018-02-18
今年尬晚的节目单上,再次出现了《龙的传人》。表演者:黄晓明、钟汉良(中国香港)、言承旭(中国台湾)、夏利奥(中国澳门)。
2012年,最近的一个龙年,《龙的传人》也出现在尬晚舞台,并造就了王力宏李云迪的一段佳话。
如果说这两个场景有什么相似之处,莫过于,在节目开头的字幕里,同样只字不提词曲作者。
当人们回忆1988,不会请1988回答,在那一年,尬晚还不尬的时候,词曲作者,是怀着怎样的心情唱起《龙的传人》。
——因为现在翻看1988年的龙年尬晚视频,《龙的传人》已经被删了。
直到今天,如果这篇文章里写下词曲作者的全名,文章也活不长。
——为了文章活长一点,这里不写词曲作者全名,用「侯君」代替。
///
今年尬晚的节目单上,还出现了一部叫《回家》的小品,专门表现两岸情。
尴尬程度直逼同台表现中非情的那部。
回到1988年,一首吉他弹唱,就完成了这些尬小品梦想完成的全部任务,一切是那么简单朴素、一目了然、又直抵人心,甚至都不用春秋笔法。
侯君在那儿一站,歌声伴着吉他一响,他本人就是一个象征。他的歌是超越政治边界的存在,但他出现的场合,毕竟是尬晚,对央视来说,也算是完成了一项重大的政治任务。
毕竟他是从对岸来的。
虽然《龙的传人》,并非为彼岸或此岸而写。
此时此刻,离《龙的传人》第一次登上尬晚,过去了三十年,但离这首歌被创作出来,已经过去了四十年。
四十年前,1978年,两岸分别有一件大事。这岸,中美正式建交;那岸,美与台湾当局正式断交。
当那岸沉寂在一片哀声中时,侯君却清醒地看到了更高一层的悲愤:中国人的悲欢离合,竟然一直要被外国人牵制。他不屑这种懦弱的悲情,写下了《龙的传人》。
听者有意,台当局注意到了这首歌,并努力将之打造成宣传曲。身为「新闻局长」的宋楚瑜,不仅引用了「龙的传人」作为演讲题目,还亲自在原词第三段后面又加了一段。「中影」甚至拍了一部同名政治宣传片。侯君对一切改编和「合作」是拒绝的,但也无能为力。
1983年,抓住机会后,侯君在香港新华社记者的帮助下,「叛逃」了。《龙的传人》等作品马上在台被禁。
而在大陆,侯君的歌掀起了似曾相识的高潮。直到1988年,侯君登上了晚会舞台。
在那个被删减的晚上,侯君从「投诚」模范,真正变成了年轻人们的精神榜样。
///
今年尬晚的节目单上,还有个小品叫《提意见》。
看完这个小品,亲爱的观众朋友们更不敢在社交媒体上给尬晚提意见了。
可惜,当年,在彼岸,在此岸,侯君始终自由过了火,并不在意有司的感受,刚上完晚会,第二年就开始大提意见。
侯君就出了事。
曾经,他在香港等了40天签证,以「客人」的身份来到大陆。但到1990年,侯君彻底在大陆消失。有些道理他后来才明白,他说:「我是大陆的客人,很多意见需要保留。」
可幸,词曲作者名字被禁了,歌还在。
这才是文艺作品真正的生命力,强悍到,即使抹去词曲作者的名字,也要上。龙年尬晚要上,鸡年尬晚还要上,最好像《难忘今宵》一样年年上。
再可惜,歌的意思,已经串了味,两岸三地齐歌唱的背后,总有一种突兀的刻意,勒令你承认:这是一首赞歌;这首歌不属于你,但代表了你的心声。
这正是:纯洁心灵,逐梦演艺圈;龙的传人,赞赞新时代。