上帝的创造也是如此。上帝造万有以后,最后造人。一起来的时候,马上治理万有,马上享受万有。园中所有树上的果子你都可以吃,这一切都是为你造的。所以圣经说上帝按其时造万有成为美好。创造的时间表是定下的,原先的被造比后面的被造更不重要,后面的被造物比以前的被造物更重要。所以植物在动物之前,动物在人之前,亚当夏娃在一切受造之物的后面。我们不能说我们的祖先,这些动物,或者这些比我们更早存在的都是比我们更尊贵的。因为它们与我们之间没有血统关系,人是特别的受造物。We are created distinctively。我们被造是独特的。We are created uniquely。We are created differently。我们被造是跟其他有分别的。我们与动物之间有一个本质性的差异。所以我们的存在就变成更重要了。
这节圣经英国的钦定译本翻译的最糟糕,它说什么呢?God put the world into human heart。上帝把世界放在里面,怪不得人就贪爱世界咯,因为世界在其心吗。有的人崇拜King James version好像那个才是绝对,天上掉下来的完全没有错误的圣经,错的!King James version在传道书第三章里面的翻译是很错的。King James version在约翰一书第五章里面的翻译是很错的。它就把血、水、圣灵当作三位一体的解释,这个完全错误的。圣经的原文是完全正确的。圣经的翻译本是都有毛病的。虽然钦定译本的动机是很完美的,合和译本的翻译是非常伟大的,但是无论如何哥林多后书的翻译很多的毛病在里面。
他一站上去,他看了整个圆顶宏顶一直下来的大理石的大厅,他说,你们看,有华盛顿、杰弗逊、约翰亚当斯、富兰克林,这些伟大的开国元勋。葛培理问他们一个问题,你们看这么多的人,这么伟大的将军的雕像,请你告诉我,有什么东西他们是一样的?What is in common?他们就看,他们不敢随便回答,回答错了不好意思的。大家都不知道怎么回答,一直看一直看。服装不太一样,他们的脸不太一样,他们的神情不太一样,他们的面孔不一样。What is in common about all this things?没有人回答。然后葛培理讲了,They are all dead。这个是唯一相同的地方。这些人都死了!现在他们在哪里?他们在永恒中间。