Board logo

标题: 莫阳医院? [打印本页]

作者: 闪电侠的妈妈    时间: 2010-6-14 08:38     标题: 莫阳医院?

一直将“岳阳医院”读“莫阳医院”,同学中有人姓“岳”,我们也称“莫”,但我只知其然不知其所以然,请问,那位可以帮我介绍一下.
作者: SHINE-ON    时间: 2010-6-14 09:56

上海话应该读"哦"吧.
作者: sandyshang    时间: 2010-6-14 10:51

2楼正解.
作者: jeccy    时间: 2010-6-15 12:13

笑煞特了。eo,不是mo.
作者: 帅气男孩    时间: 2010-6-15 15:03     标题: 回复 1#闪电侠的妈妈 的帖子

同鹤音.
作者: youyoupapa    时间: 2010-6-15 16:50

这个字最见上海话功力了!.
作者: SHINE-ON    时间: 2010-6-16 00:35

引用:
原帖由 youyoupapa 于 2010-6-15 16:50 发表
这个字最见上海话功力了!
还有显功力的上海话吗?试试看,"龚"读JIONG,"栅"读ZE,"非常"叫"狭气".....还有伐?.
作者: youyoupapa    时间: 2010-6-16 08:13     标题: 回复 7#SHINE-ON 的帖子

还有“全”,应该念“钱”,“钱”应该念“地”。.
作者: hong07    时间: 2010-6-16 11:19

通“鹤”楼上正解。

还有番禺路,很多次我跟人家说起来,许多人都居然纠正我pan yu lu,让我郁闷,应该是fan yu啊,.
作者: ROBYN    时间: 2010-6-16 12:18

我知道正确的读法,可怎么写呢?
普通话没这个音啊,不读“哦”
和上海话读“卧”一样
“卧龙岗”“岳飞”.
作者: youyoupapa    时间: 2010-6-16 14:31     标题: 回复 10#ROBYN 的帖子

我们都知道,就是写不出来。
但是和“卧”不一样的,比如火车上的卧铺,叫“饿铺”。.
作者: 鸿飞妈妈    时间: 2010-6-16 15:46

有个老克勒说:“是不是正宗上海人,你叫他读一个‘我’,一听就听得出的”,我试了试,好像很有道理的:)我的孩子,一读这个音,就象外地人说上海话勒.
作者: ROBYN    时间: 2010-6-16 18:18     标题: 回复 11#youyoupapa 的帖子



[ 本帖最后由 ROBYN 于 2010-6-16 18:20 编辑 ].
作者: ROBYN    时间: 2010-6-16 18:19     标题: 回复 11#youyoupapa 的帖子

.
作者: ROBYN    时间: 2010-6-16 18:19     标题: 回复 11#youyoupapa 的帖子

上次教儿子“我”的音,在出租上
教了几遍,还不行
司机急了“肚皮饿的饿”
偶还纠正司机“勿对额,两只音完全勿一样额。”.
作者: youyoupapa    时间: 2010-6-16 18:25     标题: 回复 15#ROBYN 的帖子

捺么变至苏州宁哉。.
作者: ROBYN    时间: 2010-6-16 18:36     标题: 回复 16#youyoupapa 的帖子

是额喏 ,嗲是嗲的来.
作者: youyoupapa    时间: 2010-6-16 18:49     标题: 回复 12#鸿飞妈妈 的帖子

这样的字多来:比如“钱”“帆”“孕”“涛”.
作者: youyoupapa    时间: 2010-6-16 18:50

岳、鹤、鳄发音相同。.
作者: 虞余妈妈    时间: 2010-6-16 20:23

读日语里“ご”的音
一直认为,上海人读日语,有着得天独厚的优势。
许多日语音节,在上海话里都能找到。.
作者: ROBYN    时间: 2010-6-16 23:12     标题: 回复 18#youyoupapa 的帖子

还有划船
阿拉小辰光讲去HUA船
阿拉老师听勿懂来,“啥HUA船?搞了半天是WU船。”.
作者: 金猪妈妈    时间: 2010-6-17 14:49

上海话里最难读的是“陷阱”,我到现在也“读不里茜”。.
作者: burninglife    时间: 2010-6-17 15:15     标题: 回复 7#SHINE-ON 的帖子

还有“龙华”,正确发音是龙“花”。

五原路,发“乌”的音,却常被人批评读错字。.
作者: 浦东明明妈    时间: 2010-6-17 17:41     标题: 回复 9#hong07 的帖子

普通话里  番禺:pan yu 是广东地名
                           fan   番邦 番茄 番薯 翻了一番  几番周折.
作者: 哇萨咪    时间: 2010-6-18 18:37     标题: 回复 22#金猪妈妈 的帖子

“陷阱”上海闲话读不出来,只晓得刚成“圈套/曲套”应该可以伐。.
作者: hong07    时间: 2010-6-18 18:44

还有“金鼎路”是该念ding 还是 ji 啊!.
作者: youyoupapa    时间: 2010-6-18 18:49     标题: 回复 25#哇萨咪 的帖子

还有馅饼,只好叫塌饼了。
要么叫外国大饼。.
作者: -cc-    时间: 2010-6-18 19:50

引用:
原帖由 ROBYN 于 2010-6-16 12:18 发表
我知道正确的读法,可怎么写呢?
普通话没这个音啊,不读“哦”
和上海话读“卧”一样
“卧龙岗”“岳飞”
对额.因为针对上海闲话额拼音还么,所以有种字就标伐出了..




欢迎光临 旺旺网 (http://321ww.net/) Powered by Discuz! 6.0.0