发新话题
打印【有4个人次参与评价】

刚看到我笑疯了! (转)

刚看到我笑疯了! (转)

有人问:上海话里“螃蟹”怎么说? 我说:“哈。” 她重复:螃蟹怎么说? 我说:“哈。” 她无奈:那“鱼”怎么说? 我说:“嗯。” 她又问:那“鸭”怎么说? 我回答:“啊。” 她重复:鸭怎么说? 我说:“啊”。她很同情地看看我:多好一个孩子,可惜是哑巴。.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

.

TOP

这个的确很搞.

TOP

摆在一块就有意思了.

TOP

有一年,我公司来了三个新员工,分别姓胡,吴,夏。人事MM用上海话喊他们一声“小某”,三个人总是齐声答应。.

TOP

夏的上海话发音应该同华,上海话何 吴  胡发音一个样,确实搞。.

TOP

回复 17楼YYpig 的帖子

貌似何、吴并不一样,呼唤samyik来鉴定。.

TOP

夏=华
何=胡=吴

本地话:吴=五.

TOP

还有,“虾”怎么说;“呼”......倒下去晕吧!.

TOP

.

TOP

回复 19楼samyik 的帖子

我怎么感觉本地人说“何”是wu,“吴”是vu,好像有点点不一样。有听过苏州人说“吴江”叫做“ng gang”。.

TOP

回复 22楼chgtq 的帖子

吴的白读为ng,白读主要是姓氏。
w v 不分、hu fu 不分,无论上海市区话还是本地话都大有人在。.

TOP

回复 23楼samyik 的帖子

个么,老虎,到底是读lo hu,还是lo fu?焰火,到底是读yi hu,还是yi fu?我真分不清楚的。.

TOP

回复 24楼chgtq 的帖子

老虎 lɔ hu,烟火 i hu,不过有相当数量个人读lɔ fu、i fu,勿管那能读,虎总归等于火,总的来看,上海话主流分hu fu,部分人相混为fu。
普通话hu fu是完全分明的,可以用来参照。
广州话则完全相混,没有hu,只有f,“火”读作fɔ,甚至“科”也读作fɔ(k'uɔ→huɔ→fɔ)。
厦门话走另一个极端,只有h,没有f。.

TOP

.

TOP

真是太好笑了 .

TOP

崇明话好哇.

TOP

何、胡、吴、夏,这四个字的上海话发音都有区别。.

TOP

何,胡 ,吴 分不清的.

TOP

好玩,问呢子了,前两个对,鸭子念'牙',念完自己也笑,笑死我了.

TOP

发新话题