查看详细资料
TOP
原帖由 samyik 于 2013-1-19 21:31 发表 胡说八道的东西
原帖由 eastbacht 于 2013-2-12 21:20 发表 倒不是胡说八道,准确讲应是“日语中的古汉语痕迹”,因为吴语保留了很多古汉语发音,而普通话反倒是吸收了古代北方异族的发音。中国古诗中用吴语读很押韵用普通话就不押韵的例子可是不少。 还有,温州话虽然听上 ...
2013-2-19 12:36
原帖由 samyik 于 2013-2-21 16:49 发表 世界上没有韩语,只有朝鲜语。
原帖由 宸宸妈 于 2013-2-21 17:07 发表 有一次听二个温州人讲话,以为说日语,是很象
原帖由 ssnk0103 于 2013-3-17 09:05 发表 我想请问上面的大虾们,上海小人学英语为什么发音比北方人好听?谢谢?
原帖由 柠檬妈咪 于 2013-3-18 11:11 发表 怪不得呢,一外地朋友听我讲上海话说,怎么像在说日语啊。原来确实是有关联的。
原帖由 JC 于 2013-4-17 11:58 发表 日语“杏仁豆腐”的发音,几乎跟上海话一模一样 当我在日本的电视节目里,看到介绍杏仁豆腐的专辑,差点没笑喷,不就是上海话么
原帖由 eastbacht 于 2013-6-30 21:21 发表 主要还是上海话里一些音素与英语相同,比如上海话的“鴨”,即but的元音;v这个音,北方人都发成wei,上海话就很准。我大学里老师就说上海同学的英语讲得真是漂亮。
原帖由 samyik 于 2013-7-1 16:38 发表 鸭的元音是a,与but不同。
原帖由 eastbacht 于 2013-7-1 19:27 发表 是上海本地话说“鸭”。
原帖由 chgtq 于 2013-7-2 11:15 发表 这个这个,我也认为是和but一样的啊,难道我讲上海话从小就讲错啦?肯定不是张大嘴的a呀。