引用:
Originally posted by 瞳瞳妈 at 2005/7/15 15:56:
这本书和瞳瞳读过多遍,但还只是停留在表面,孩子能发现故事中的第二空间,被有趣的情节逗得哈哈大笑,但并没有能完全理解这个故事,或许我也是一样。
上次在陈恩黎的讲座上,她对雅诺什的这本书作了解读。
“ ...
我们这个也是被里面搞怪的情节逗得哈哈大笑,譬如,“我”让“熊(爸爸)”背,“熊(爸爸)”找各种借口拒绝,最后被“我”说的那句“爸爸就是爸爸”打动,她在一边很有力地说了好几遍:爸爸就是爸爸!
欧美不少优秀的童书都是用第一人称写的,所以欧头痛ing,不知道改怎么讲。.