发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[外语] 英国原版经典话剧

英国原版经典话剧

英国原版经典话剧 (试看效果显著)  推荐: *****
2009年4月27日-5月2日  19:30  每晚上演狄更斯的<< 雾都孤儿>>, 有兴趣的家庭可以去看看.  英国英语对白,表演也很到位的.  推荐给大家,确实非常值得一看!
地点: 安福路288号   上海话剧艺术中心 (Shanghai Dramatic Arts Centre)    东方票务  电:962388
英国TNT剧院《雾都孤儿》     

英国现实主义文学大师狄更斯经典改编
世界顶尖巡演剧团英国TNT剧院
巡回世界演出近1000场经典剧目

英文对白 中文字幕

    “折服中国观众的是简洁却绝不简单的设计中蕴含的巧妙想象力以及整个演出纯正的英伦风格和强烈的戏剧震撼力。”— 《北京晚报》

    “表演行云流水,潇洒自如中却深藏功力。舞台简洁至极,朴实之中却凸现庞大寓意,对比英国人驾驭戏剧的能力,我们深受启发,却又自认不如。” —《新京报》

    “在我们这个明星横行的城市里,舞台成了镀金场,浮华之下总也找不到那种沁人心脾的戏剧魅力。我们的遗憾却在《雾都孤儿》里得到了弥补……舞台上唯一流光溢彩的只有表演。”  —《信报》

    查尔斯·狄更斯是英国最杰出的代表作家之一,也是世界文坛的泰斗人物,其小说气势磅礴,包罗万象,雅俗共赏,毕生创作始终与时代潮流同步,主要以写实笔法揭露社会上层和资产阶级的虚伪,同情下层社会的悲惨处境并以理想和浪漫主义豪情憧憬更美好的社会和人生。《雾都孤儿》为狄更斯代表作,描写了19世纪30 年代雾都伦敦,小男孩奥利佛被父母抛弃,孤独地在抚幼院长大,后来进入棺材店做学徒,由于不堪忍受繁重劳动和老板打骂而逃到伦敦,在流浪中历尽艰辛,但始终保持纯真的心,甚至让贼首情妇良心发现,最终将其救出贼窟。而奥利佛经过百般周折之后,也终于知道了自己的真实身份……

    英国是个具有深厚戏剧传统的国家,历来大师云集,名团辈出。TNT话剧院是英国最成功的巡演剧团,足迹遍布世界各地,艺术总监保罗·斯特宾曾获得慕德国双年艺术节,英国爱丁堡戏剧节,伊朗德黑兰艺术节大奖和新加坡政府奖。作为TNT话剧院保留剧目,《雾都孤儿》曾在世界各地巡演1000余场,创造了现代版《雾都孤儿》演出场次之最。深厚的台词功力是TNT版《雾都孤儿》的特色之一,不仅征服了英国本土观众,也让无数母语并非英语的观众为之倾倒。俄罗斯《戏剧》杂志评论说:“尽管TNT剧院用英语演出,但圣彼得堡国立喜剧院每夜爆满,我们从未看过这样的话剧。”

    英国作曲家托马斯· 约翰逊为TNT《雾都孤儿》创作的无伴奏合唱使这部经典话剧具有了音乐剧的特色,音乐和歌声在戏剧中交织使TNT的《雾都孤儿》更独特也更富戏剧性。同时TNT版《雾都孤儿》也多少扫除了以往版本的多愁善感,英国式幽默经常博得满场观众大笑。

剧评:绞刑架下求险求变(节选)
    把世界名著改成话剧,一向是费力不讨好的事,而英国TNT剧院演出的《雾都孤儿》,几乎做了一个完美的榜样。狄更斯的小说一向以设制极为复杂的情节为美,《雾》足以称得上“层峦叠嶂,曲径通幽”。而TNT版《雾》剧居然任意取舍,删选自如。既不是单纯的删节,又不是简单的选段,而且通过改变人物关系重新设计部分剧情。原著中对情节推动起到决定作用的蒙克思水一般的笑容,布朗罗先生凭空变成了退斯特的外袓父也就凭空多了一层原罪……虽然是一派“六经注我”的挥洒自如,到底还是绝顶高手才敢用的险招。

    一个绞刑架,一具棺材,十年的光阴,十数个场景,尽在其中:在整整一场戏中,绞架都立在那里,绞架的脚撤板,打开就变成了地窖的门,棺材立则为门,卧则为床,转瞬间又成了棺材本身……把非现实主义或者说超现实主义的舞美技巧运用得如此高妙,你不得不佩服舞美设计和导演的高明。在不同场景的串联上,全剧用贼头儿费金这个人物贯穿。以费金在绞刑架上的回忆引出各个时间,各个场景的情节变幻,除了叙述剧情之外,费金评论还带有很强的末日审判意味:固然我是恶人,固然我将被绞死,然而你看,这一个个粉墨登场的各色男女,哪个身上没有罪呢?而这些罪恶的源头呢?贫穷?恶毒?贪念?暴戾?也许只有上帝知道。最后,剧情回到当下,费金被吊死,一切问题随他而去。

    更不用说主角还是反串,角色还是不停变换。演员们不像传统京剧那样有脸谱,只有几件不同的服装,就要求演员必须寻找角色的气质,并在这些气质当中不停变换,使观众忘记你的长相,只知道这又是一个新的人物。

    这一切依然是高手所为,没有一步是在求稳,通篇全在求险,在求险中求新求变,整场戏都是行走在绞刑架下,稍不留神就会变得庸俗、无趣和支离破碎。然而,《雾》把绞架变成了背景,并通过它到了戏剧本体的天堂。

TNT话剧院艺术总监保罗·斯特宾访谈:
关于《雾都孤儿》
问:在TNT版《雾都孤儿》中加入了音乐剧的元素,其目的何在?
答:TNT版《雾都孤儿》不是音乐剧而是带有音乐剧元素的戏剧,音乐和歌声在戏剧中交织使TNT的《雾都孤儿》更独特也更富戏剧性。

问:Lionel Bart 的音乐剧《雾都孤儿》曾风靡一时,你觉得托马斯·约翰逊为TNT话剧《雾都孤儿》创作的音乐有何独到之处?
答:我们的音乐在引导着情节发展,而不象音乐剧那样歌声响起时故事就会停止。另外,我们有些音乐是无词合唱,演员在歌声中表演。因此我们的《雾都孤儿》更富戏剧性。在Lionel Bart的音乐剧《雾都孤儿》中,音乐强于情节,因此故事显得多愁善感而且老套。我们的《雾都孤儿》更接近狄更斯的原著(虽然并未强差人意编造出一个光明的结尾),也更现代 – 同时让观众在观看演出时充满乐趣!

问:演出一开始你就把费金推向了绞架(但实际他在故事结尾时才被绞死),你觉得自己在强调狄更斯作品中的黑暗面吗?
答:我们力图演绎真正的狄更斯经典和探索真正的狄更斯世界。虽然在狄更斯的小说中费金最终被绞死,但《雾都孤儿》的电影和音乐剧都未作如此处理。为什麼要改变原著呢?难道我们不信任狄更斯而硬要给费金安上一个光明的结尾吗?想象一下,如果我们给《哈姆雷特》安上一个光明的结尾王子会变成什麼样子?

问:在《雾都孤儿》中,奥利弗和道奇是由女演员扮演的,而费金的老婆却是由男演员扮演的,对吗?
答:这是古老的英国戏剧传统——性别转换。另外,我们希望奥利弗看起来年轻,因此不愿意让成年男演员装嫩去扮演10来岁的少年。女演员扮演小男孩的效果很好,因为我们能看到他们身上的柔弱——你很快就会忘记男孩是由女演员扮演的,而坚信他们就是狄更斯笔下的少年。在英国,男演员扮演老年妇女有着古老的历史,而由此带来的极其强烈的黑色幽默效果也正是TNT和狄更斯的风格。

问:除了狄更斯小说的特点,TNT的话剧《雾都孤儿》还有那些独到之处?
答:这部作品有其独特风格,音乐和动作交融,戏剧和悲剧交织,而且有犀利的幽默感。《雾都孤儿》是我们最成功的作品,我希望北京的观众能看到为什麼TNT的《雾都孤儿》创造了当代版本《雾都孤儿》巡演场次和国家之最。

关于中国之行:
问:怎麼会想到来中国演出?
答:TNT是世界性的巡演剧团,坚信戏剧能让人们走到一起。我们必须要来中国,因为这里有世界上最大的潜在观众群。TNT定期在新加坡和香港演出,那里的观众也是讲中文的,因此我们一直期待来中国大陆演出。

问:你们在亚洲国家(还有其他非英语国家)演出英语话剧反响如何?
答:我们是巡演国家最多的英语话剧团,去年仅在亚洲我们就出访了中国、日本、泰国、新加坡、迪拜、阿联酋、伊朗和马来西亚,所到之处反响都非常热烈。

问:你对北京的哪些景点会特别向往?你对中国文化有兴趣吗?
答:我是二十世纪八十年代最早来中国的那批旅游者,我热切期待着重返北京。作为旅游者我曾去过中国几乎所有省份,所以这次我希望再去一些新的景点,比如承德,看看远方的长城。当然,一定要吃北京的鸭子!

[ 本帖最后由 GH 于 2009-5-4 09:31 编辑 ].

附件

14836t.jpg (31.61 KB)

2009-4-30 23:22

14836t.jpg

TOP

发新话题